人気ブログランキング | 話題のタグを見る

「通り」はロード?ストリート?

朝のジョギングコースの「神楽坂通り」。
走りながら、ふと考えた。
「神楽坂通り」の英語表記は?!

ポイントは「通り」は、ロード(Road)か?それともストリート(Street)か?

英語の辞書によると、

Road(名詞): 道、道路 (省略形:Rd.)

Street(名詞):街路、通り (省略形:St.)

Roadの方が、Streetよりも、幅の広い大きな道という感じということですね。

実際の「神楽坂通り」はこんな感じ↓で一車線だし、Streetで良さそうだ!

「通り」はロード?ストリート?_e0365677_17342042.png

ちなみに、Streetよりも細い小道にはレーン(lane)という単語がある。

lane(名詞):小道、路地、細道

ということで、道の大きさ(広さ)でいうと、

(大)Road > Street > Lane (小)

と考えれば良さそうだ。

それでは、一応、「神楽坂通り」に実際に立っている案内板を見てみよう!!

「通り」はロード?ストリート?_e0365677_17462291.png

なんと、”神楽坂通りストリート(Kagurazaka-dori St.)”!!

えー、シンプルに”Kagurazaka St.(神楽坂ストリート)”で良かったんじゃないかな~

と、なんともモヤモヤした気持ちになる「神楽坂通り」の英語表記なのであった(笑)


by lateblooming | 2020-10-17 17:45 | 日本で新たなチャレンジ | Comments(0)