2020年 10月 17日
「通り」はロード?ストリート?
走りながら、ふと考えた。
「神楽坂通り」の英語表記は?!
ポイントは「通り」は、ロード(Road)か?それともストリート(Street)か?
英語の辞書によると、
Road(名詞): 道、道路 (省略形:Rd.)
Street(名詞):街路、通り (省略形:St.)
Roadの方が、Streetよりも、幅の広い大きな道という感じということですね。
実際の「神楽坂通り」はこんな感じ↓で一車線だし、Streetで良さそうだ!
ちなみに、Streetよりも細い小道にはレーン(lane)という単語がある。
lane(名詞):小道、路地、細道
ということで、道の大きさ(広さ)でいうと、
(大)Road > Street > Lane (小)
と考えれば良さそうだ。
それでは、一応、「神楽坂通り」に実際に立っている案内板を見てみよう!!
なんと、”神楽坂通りストリート(Kagurazaka-dori St.)”!!
えー、シンプルに”Kagurazaka St.(神楽坂ストリート)”で良かったんじゃないかな~
と、なんともモヤモヤした気持ちになる「神楽坂通り」の英語表記なのであった(笑)